Dass der Half von Elche, mit den oft viel zu hohen Wellen, mit dem gelegentlichen Wind, mit den 20 km über Treppen und durch weichen Strand-Sand, hart werden würde, war klar, nur dieses Mal war er noch härter als sonst:
Que el "Half" de Elche, con sus olas a menudo, con su viento, con los 20 km por escaleras y a través de la arena blanda de la playa, va a ser difícil, estaba claro, sólo que esta vez fue aún más difícil de lo habitual:
Es hatte Wellen. Nicht besonders grosse, aber irgenwie eklige. Die Strömung war stark und unberechenbar. Das letzte Stück im Wasser ging gegen heftig peitschenden Wind, was die Sache auch nicht gerade einfacher machte.
Había olas. No muy grandes, pero de alguna manera repugnante. La corriente era fuerte e impredecible. El último tramo en el agua fue contra el viento, que tampoco no hizo las cosas más fáciles.
Auf dem Rad war´s halt einmal mehr der Wind. Was sonst?
En la bici; una vez más el viento era el protagonista el más fuerte.
Ich bin in´s Ziel gekommen. Ich habe mehr als eine Stunde länger gebraucht, als vor einem Jahr.
Llegué en meta con una hora más que el año anterior.
No hay comentarios:
Publicar un comentario