domingo, 20 de septiembre de 2009

La Carrera popular de Pulpí




Sábado 19 de septiembre íbamos a Pulpí, para correr la carrera popular. Como no encontramos a nadie, fuimos a ver a Leo y tomar una cerveza con el. Luego, llegando en casa, nos esperaba este ilustre compadre. Un sapo común de considerable tamaño.


A nice toad has received us.
Eine schöne grosse Erdkröte hat uns zu Hause empfangen.
Quiero volver al capítulo “poesía” Paqui Gallardo ha dejado un comentario, llamando a Gotfried Benn un poeta polémico. A lo mejor lo es, pero quiero añadir, que es el poeta más expresivo de la lengua alemana, Goethe incluido. Para ti, Paqui, he intentado traducir otro poema más romántico. Que Benn me perdone mi traducción.


Escarcha


Desde un con nieblas saturado viento
algo cae, crece lento
como una sombra blanca, fina,
por la noche, entre pino y sabina.

Brillando como algo blanco, blando
desde nubes, liberando
a belleza pálida, un mundo
negroscuro, moribundo.


Rauhreif


Etwas aus den nebelsatten
Lüften löste sich und wuchs
über Nacht als weisser Schatten
eng um Tanne, Baum und Buchs.

Und erglänzte wie das Weiche
Weisse, das aus Wolken fällt,
und erlöste stumm in bleiche
Schönheit eine dunkle Welt.

Gotfried Benn

Gitty

1 comentario:

  1. Gracias Lucas, nunca dejas de sorprenderme y dale recuerdos a Gitty... seguro que nos vemos pronto en alguna carrerilla

    ResponderEliminar