domingo, 28 de noviembre de 2010

De Vuelta / Wieder da


El leñador tenaz

La historia del leñador tenaz, que a pesar de su fuerte trabajo, cada día cortó menos arboles. Hasta que el capataz le preguntó:” Cuando afilaste tu hacha por última vez?” – “He estado demasiado ocupado talando árboles y no he tenido tiempo para afilar.” Le contestó el leñador.

De que sirve empezar con un enorme esfuerzo, que pronto se volverá insuficiente? Cuando me esfuerzo, el tiempo de recuperación nunca es suficiente para optimizar mi rendimiento.

Descansar, cambiar de ocupación, hacer otras cosas, es muchas veces una manera de afilar nuestras herramientas. Seguir haciendo algo a la fuerza, en cambio, es un vano intento de reemplazar con voluntad la incapacidad de un individuo en un momento determinado.

Jorge Bucay “Déjame que te cuente...” RBA Libros, S.A. Buenos Aires ISBN 978-84-7871-376-X

Der hartnäckige Holzfäller

Die Geschichte des hartnäckigen Holzfällers, der trotz grösster Anstrengung, jeden Tag weniger Bäume fällte, bis ihn der Vorarbeiter fragte:” Wann hast du zum letzten Mal deine Axt geschliffen? ”- „Ich war viel zu beschäftigt mit Bäume fällen und hatte deshalb keine Zeit zum Schleifen.“ Antwortete der Holzfäller.

Was nützt es eine enorme Anstrengung, die sich bald als ungenügend erweisen muss, zu unternehmen? Bei richtig grossen Anstrengungen ist die Zeit der Erholung niemals lang genug, um die Leistung zu optimieren.

Ausruhen, sich mit etwas ganz anderem beschäftigen, mal etwas völlig anderes unternehmen, ist oft ein Weg unser Werkzeug zu schleifen. Etwas auf Biegen und Brechen zu unternehmen, ist meist ein unnützer Versuch die Unfähigkeit eines Individuums, in einem bestimmten Moment ersetzen zu wollen.

Jorge Bucay Ich weiss, dass sein Buch „Dejame que te cuente….“ Auf deutsch übersetzt ist, sein Titel lautet :“ Ich will dir eine Geschichte erzählen…“ – oder so ähnlich.

1 comentario:

  1. Genau, sein Buch heisst auf deutsch: Komm, ich erzähl dir eine Geschichte

    ResponderEliminar